George Zaarur es uno de los pocos especialistas sirios que domina el mismo idioma que hablaba Jesús y cuenta que, con el pasar del tiempo, va a comenzar a desaparecer, ya que por culpa de la guerra muchos han emigrado, olvidando así esta lengua.
«El arameo está en peligro. Si sigue así, la lengua desaparecerá en cinco años”, añade este profesor que lleva años traduciendo y enseñando este idioma.
Malula es un pueblo pequeño ubicado en la región de Damasco y, actualmente, el 80 por ciento de los habitantes no habla arameo, mientras que el 20 por ciento tiene más de 60 años y aún conserva la lengua que hablaba Jesús.
Malula es un símbolo cristiano y está poblada por miles de habitantes y está ubicada en las montañas rocosas de Qalamun, a unos 60 kilómetros al norte de la capital de Siria.
Este pueblo antes de la guerra era muy visitado por turista y peregrinos que disfrutaba mucho escuchar hablar el arameo en sus calles y de disfrutar de sus edificios religiosos, pero en el 2011 todo cambió por los rebeldes yihadistas vinculados a Al Qaeda, se apoderaron de ella a finales de 2013, cuando secuestraron a 13 monjas, que terminaron liberando al cabo de tres meses; y en el 2014 pasó a control de las fuerzas progubernamentales.
«Las generaciones de la guerra han nacido fuera de Malula, en Damasco u otras regiones, y lo primero que han aprendido ha sido árabe«, explica Zaarur.
George Zaarur ha sido el autor de treinta obras, y en Damasco ha sido el supervisor de varias tesis doctorales que hablan acerca de esta lengua antigua. En 2006, participó en la creación de un centro en Malula, el cual enseñaba el arameo y este ha cerrado sus puertas por culpa de la contienda bélica; él ahora se dedica a traducir textos de este idioma.
Malula en arameo significa “entrada” y es el más conocido de los tres pueblos que hay alrededor de Damasco, en los que se habla este idioma. En Turquía y en el norte de Irak se hablan dialectos del arameo, así lo dice el experto francés Jean-Baptiste Yon: “los habitantes de Mesopotamia, Siria, Judea y Palestina usaban» este idioma.
En el pueblo de Malula ha habido menos destrozos que otras regiones de Siria, las iglesias y monasterios de piedras han sufrido algunos daños por culpa de la guerra y las figuras que estaban en ellas han sido destruidas; sin embargo, hay algunas que han sido restauradas como lo es la capilla de San Sergio, el cual tiene candelabros dorados sobre el altar de mármol blanco, pero la mayoría siguen vacías.
«El arameo en Malula se transmite de generación en generación, el hijo lo aprende del padre y el padre del abuelo, es la lengua de casa», declara una de las profesoras encargadas de enseñar a los alumnos de preescolar la importancia de aprender este idioma.
Así es vivir en Jerusalén, el municipio de Colombia que es ‘más caliente que el infierno’
Más noticias en EL TIEMPO
WENDYS LORAINE PITRE ARIZA
REDACCIÓN ALCANCE DIGITAL
EL TIEMPO
Fuente de TenemosNoticias.com: www.eltiempo.com
Publicado el: 2024-05-28 20:00:25
En la sección: EL TIEMPO.COM -Cultura