Menú Cerrar

¿El fin del doblaje tradicional? Amazon usará IA para traducir películas y desata la ira de los actores de doblaje

¿El fin del doblaje tradicional? Amazon usará IA para traducir películas y desata la ira de los actores de doblaje

Imagínalo: una película, de repente disponible en varios idiomas con un doblaje generado en gran parte por inteligencia artificial. No más esperas por actores de voz o estudios de grabación; un algoritmo se encarga de todo. Eso es exactamente lo que Amazon está probando en su plataforma Prime Video, y la industria del doblaje está en pie de guerra.

El gigante del comercio electrónico anunció esta semana que su nuevo servicio de doblaje con IA se aplicará a 12 títulos seleccionados, inicialmente en inglés y español latinoamericano. La promesa es clara: llevar más contenido a más personas de forma rápida y eficiente. Sin embargo, los actores de doblaje y sus sindicatos ven esto como una amenaza directa a su profesión. ¿Estamos ante una evolución natural del entretenimiento o ante el primer paso hacia la desaparición del doblaje tradicional?

Amazon y su apuesta por la inteligencia artificial en el doblaje

Amazon no es la primera empresa en explorar la inteligencia artificial en el doblaje, pero su entrada en el mercado puede marcar un antes y un después. La compañía asegura que su enfoque será híbrido, es decir, combinará inteligencia artificial con profesionales del sector para garantizar la calidad. Sin embargo, los detalles de este modelo de trabajo no están del todo claros.

La idea no es nueva. YouTube ya lanzó una función para que los creadores traduzcan automáticamente sus vídeos a varios idiomas. Meta, por su parte, está probando una herramienta de IA para doblar automáticamente los vídeos de Reels. Pero lo que hace Amazon con Prime Video es distinto: no se trata de contenido generado por usuarios, sino de películas y series que antes dependían exclusivamente del trabajo de actores de doblaje.

Para la empresa, esta tecnología representa una solución rentable y escalable. Los doblajes tradicionales son costosos y pueden tardar semanas o meses en completarse. La IA puede reducir estos tiempos drásticamente, haciendo que más contenido esté disponible en más idiomas sin necesidad de grandes inversiones en estudios de grabación.

La indignación de los actores y sindicatos de doblaje

La respuesta de los actores de doblaje no se ha hecho esperar. Para ellos, la iniciativa de Amazon es una amenaza directa a sus trabajos y una devaluación de su arte. «El doblaje no es solo cambiar palabras de un idioma a otro. Es interpretación, es emoción, es dar vida a los personajes», denuncian desde los sindicatos.

El miedo no es infundado. A medida que la IA mejora en la generación de voces humanas, la industria del entretenimiento podría optar por soluciones automáticas, reduciendo la contratación de actores profesionales. En un sector donde los derechos laborales ya son una preocupación constante, la llegada de esta tecnología genera un profundo malestar.

En los últimos años, el debate sobre el impacto de la IA en el trabajo creativo ha crecido. En Hollywood, la huelga de guionistas y actores de 2023 incluyó la inteligencia artificial como uno de los puntos de negociación clave. En el mundo del doblaje, el problema es similar: si las productoras pueden usar IA para reemplazar a los actores, ¿qué queda para los profesionales del sector?

¿Es válido el doblaje con inteligencia artificial?

A pesar de los avances, la tecnología aún está lejos de igualar la calidad de los actores humanos. Las voces generadas por IA tienden a sonar mecánicas, con poca entonación y sin la capacidad de transmitir matices emocionales complejos.

Algunas pruebas han demostrado que las inteligencias artificiales pueden generar frases con una pronunciación impecable, pero se quedan cortas en interpretación.

Amazon insiste en que su sistema contará con supervisión humana para mejorar la calidad, pero los detalles siguen siendo vagos. ¿Los actores serán contratados para pulir las voces de IA? ¿O simplemente revisarán los resultados finales sin intervenir en la interpretación?

El avance de la inteligencia artificial en el entretenimiento es inevitable. La pregunta parece que no será si sustituirá a los actores de doblaje, sino en qué medida. Si las empresas priorizan el coste y la rapidez sobre la calidad artística, es probable que veamos una reducción en el trabajo para los profesionales del sector.

Sin embargo, la industria del doblaje no está dispuesta a rendirse. La lucha por la regulación del uso de la IA en el cine y la televisión ya lleva un tiempo moviéndose, con los guionistas como pioneros. Los sindicatos ya están exigiendo medidas que protejan a los actores y garanticen que la tecnología se use como una herramienta de apoyo, no como un sustituto.

WhatsAppFacebookTwitterLinkedinBeloudBluesky

Fuente de TenemosNoticias.com: www.eleconomista.es

Publicado el: 2025-03-07 14:29:00
En la sección: elEconomista tecnologia

Publicado en Economía y Finanzas

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *


Mi resumen de noticias

WhatsApp